Главная » Юридические науки » Гражданское право » Учебная работа № 75942. "Вещи, неограниченные в обороте, ограниченные в обороте и изъятые из оборота.

Учебная работа № 75942. «Вещи, неограниченные в обороте, ограниченные в обороте и изъятые из оборота.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Контрольные рефераты

Учебная работа № 75942. «Вещи, неограниченные в обороте, ограниченные в обороте и изъятые из оборота.


Тип работы: Курсовая теория
Предмет: Гражданское право
Страниц: 35
Год написания: 2017
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1.Общие положения об оборотоспособности вещей 5
1.1.Понятие вещи в гражданском праве 5
1.2. Оборотоспособность вещей 11
2. Категории вещей в зависимости от оборотоспособности 15
2.1. Вещи, неограниченные в обороте, ограниченные в обороте 15
2.2.Изъятые из оборота вещи 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32

Стоимость данной учебной работы: 630 руб.Учебная работа №   75942.  "Вещи, неограниченные в обороте, ограниченные в обороте и изъятые из оборота.
Форма заказа готовой работы

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.

    Подтвердите, что Вы не бот

    Выдержка из похожей работы

    ОС
    — это своеобразная корзина, которая наполняется элементами различных
    социалектов, откуда они, распространяясь в устной речи всех слоев населения,
    попадают в язык средств массовой информации (газета, радио, телевидение) и,
    функционируя в одних текстах с литературной лексикой, претендуют на получение
    статуса общелитературности.

    Сленг — «это
    слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка,Это
    очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых
    говорят в повседневной жизни».[3]

    Сам термин
    «сленг» в переводе с английского языка означает:

    «1,речь
    социально или профессионально обособленной группы в противоположность
    литературному языку;

    2,вариант
    разговорной речи (в т.ч,экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не
    совпадающие с нормой литературного языка».[4]

    Термин сленг
    вошел в обиход в английской лексикографии в начале XIX века и «прошел в своей
    дефиниции путь от широкого понимания, когда под этот термин подводились
    фонетические, лексические, морфологические и синтаксические расхождения с
    установленными языковыми нормами»[5],
    до его сегодняшнего определения: «Slang — A variety
    of speech
    characterised by newly coines and rapidly changing vocabulary, used by the young or by social
    and professional groups for ‘in-group’ communication and thus tending to prevent understanding by the rest of the speech
    community».[6]

    Сленг состоит из
    слов и фразеологизмов, которые возникли, и первоначально употреблялись в
    отдельных социальных группах, и отражал целостную ориентацию этих групп,Став
    общеупотребительными, эти слова в основном сохраняют эмоционально-оценочный
    характер, хотя иногда «знак» оценки изменяется.

    На проблему
    выделения или не выделения сленга из ряда других и как понятия и как термина у
    отечественных и зарубежных языковедов существует несколько точек зрения.

    Некоторые
    исследователи полагают, что термин «сленг» применяется у нас в двух значениях:
    или как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам), или как
    совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных
    словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших,
    если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих
    на русском языке,Авторы различных сленг-словарей именно так понимают сленг.

    Например, З.
    Кёстер-Тома считает что, «употребление термина сленг в русистике не вносит
    дефиниционного размежевания и является необоснованным дополнением к термину
    жаргон».[7]
    По его мнению жаргон, как и сленг, используется в разных группах, объединяющих
    людей по социальному положению, по общности интересов, хобби, занятий, и
    является таким же социолектом, напр., жаргон наркоманов: «трава» — наркотик,
    «баян» — шприц; жаргон таксистов: «вокзальщик» — таксист, специализирующийся на
    обслуживании вокзальной публики и т.п.

    И.Р,Гальперин в
    своей статье «О термине «сленг»», ссылаясь на неопределенность этой категории,
    вообще отрицает ее существование.

    Его аргументация
    основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным
    образом на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали,
    что одно и тоже слово в различных словарях имеет различное лингвистическое
    признание; одно и тоже дается с пометой «сленг», «просторечие», или без всяких
    помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка.

    И.Р,Гальперин не
    допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории,
    предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима, английского
    эквивалента жаргона.

    М.А,Грачев
    социальные диалекты русского языка делит на 3 большие группы: арго, жаргоны и
    условно-профессиональные языки,«Жаргоны бывают классово-прослоечные,
    производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и
    увлечениям.»[8]
    К производственным жаргонам он относит сленги любых профессий, «непосвященному»
    понять их очень трудно, например, сленг программистов и торговцев оргтехникой:
    «мамка» — материнская плата, «красная сборка» — оборудование, произведенное в
    России.

    Сленг
    противостоит официальному, общепринятому языку и до конца понятен лишь
    представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или
    профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение.
    «Пропасть между «классической» речью и сленгом расширяется с каждым днем в связи
    с не просто демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни».[9] Сленг теснит респектабельную
    речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей
    нации.

    Элементы общего
    сленга (бабки, баксы, балдеть, балдеж, блатняк, блин, крутой, крыша, кукла,
    разборка, свалить, тусовка, уколоться, феня, фиг, халява, халявщик и др.) уже
    зафиксированы академическими нормативными толковыми словарями, что
    свидетельствует прежде всего о том, что данные единицы языка являются сегодня
    общеизвестными и широко распространенными и что общий сленг выступает сегодня
    потенциальным источником пополнения словарного состава общелитературного языка.

    С точки зрения
    стилистики — жаргон, сленг или социолект — это не вредный паразитический нарост
    на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и
    в какой-то мере необходимая часть этой системы,Она очень интересна для
    лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку
    процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и
    доступны непосредственному наблюдению,Надо заметить, что все социальные диалекты,
    в отличие от территориальных диалектов, никогда не бывают первым и единственным
    способом коммуникации для тех, кто ими пользуется,

    2.Профессиональная
    лексика,Профессионализмы

    Профессиональная
    лексико-тематическая группа в русском литературном языке на протяжении 30-80-х
    гг»